翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/07/10 14:11:32

英語

Hi,
Due to your fake Email refund you have now been reported to EBay and Paypal for fraud. They will take measures now to freeze your account and ban you from their services.
From this action I will now be undertaking a cancellation of this trade and seeking full refund out of principals as you have proven yourself untrustworthy. I wouldve given you benefit of the doubt but now I suspect model was damaged/not as photographed prior to your shipping and no insurance wouldve resulted from a claim.
Regards,
Nathan

日本語

こんにちは。

偽Eメールを使った返金詐欺として、eBay及びPayPalに通報した。両社は、貴方のアカウントの凍結措置を行い、サービス利用禁止措置を施すだろう。
この詐称行為につき、この取引の中止の手続きをとると共に、貴方が信頼の価値がない人物であるという理由から、全額返金を求める所存である。「疑わしきは罰せず」という考えもすることができたが、現状、モデルが元から壊れていた(又は)写真とは異なるものであったとは考えられない。そして、(保険請求の)クレームから、保険で補償されることはないだろう。

ネイサン

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/12 11:04:53

素晴らしいと思います。

コメントを追加