翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/10 12:16:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

金属アレルギー対応のパーツに変更することが可能です。
ニッケルフリーのパーツか樹脂のパーツが選べます。

樹脂のパーツは調節ができず外れやすいので、ニッケルフリーのパーツをお勧めしています。
ただニッケルフリーはすべての方に金属アレルギー反応が出ないとは限りませんので、予めご了承下さい。

金属アレルギーの原因といわれるニッケルを使用しないメッキ加工を施したパーツ

追加でご注文される場合、送料が2回分かかってしまうため、ご注文後1個分の送料を返金請求してください。

英語

It can be replaced with a allergy-free parts from the choice of nickel free or resin parts.

I suggest using nickel free parts as the resin parts are unadjustable and easy to come off.
However, please be aware that the nickel free part is not 100% metal allergy.

Metal plate-processed parts free from nickel as a cause of metal allergy
Additional order will double the shipping cost, so please send us an invoice with a single shipping fee after placing an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません