翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/07/02 16:17:42

cerise
cerise 59 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
スペイン語

Ha recibido este correo electrónico porque tenemos fuertes razones para creer que su cuenta de Amazon ha sido recientemente comprometida. A fin de evitar que se produzca una actividad fraudulenta, debemos abrir una investigación sobre este asunto.

Su cuenta no está suspendida, pero si en 24 horas después de recibir este mensaje su cuenta no está confirmada, nos reservamos el derecho de cancelar su suscripción de Amazon.

Si recibió este aviso y no es un titular de cuenta autorizado de Amazon, tenga en cuenta que se trata de una violación de la política de Amazon para representarse a sí mismo como un usuario de Amazon. Dicha acción transmite una violación de la ley local,

日本語

このEメールは貴方のAmazonのアカウントに最近問題があったと思われる確固たる理由の元にお送りしています。不正なアクティビティが行われるのを防ぐためにこの件に関してこちらで調査を開始することになります。

貴方のアカウントは利用凍結されてはいませんがこのメッセージを受け取った後24時間以内にコンファームが無い場合、貴方のAmazonへの登録はこちらでキャンセルされることになります。

もしもAmazonが承認した口座の持ち主ではなくこの通知を受け取ったのであればAmazonのユーザーであることを装った行為によりAmazonのポリシー違反をしていることになり、この行為は現地法違反になり、・・・

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/03 22:21:01

Great!

コメントを追加