Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/30 17:26:25

mitsuko555
mitsuko555 50 I have worked at a food marketing com...
日本語

お久しぶりです。
お元気ですか?
日本でもイギリスのテロ事件の報道を目にすることが増え、
不特定多数の被害が出てしまっていることは、残念でなりません。

さて、久しぶりになってしまいましたが私の就職活動の報告です。
医療機器メーカーの営業求人は大都市に集中しており、私の住む地方都市での求人はほぼ無いに等しく、条件でかなり苦戦してしまいました。
その為、不本意ではありましたが、他業界にも目を向けるようにしたところ、昨日29日に分離検査機器の販売会社から採用連絡をもらいました。

英語

Hi, long time to no see you.
How have you been?
Lately I am sorry that it becomes often to hear the news about terror attacks,and it is caused a large unspecified number of victims.

Well, I am sharing the progress of my seeking job for the first time in a while.
I was really struggled with some conditions such as the job offers of the makers of medical equipment are in metropolis more, and there is few job offers in my living area which is rural.
Therefore, it was unwilling, but I changed to seek in the different fields. Then I got a job offer from a company of separation testing equipment yesterday,29th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス英語でお願いします。