翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/26 17:37:01

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

なお、今年は異動しませんでしたが、来年には、SONYグループの財務部門を統括しているSONY持株のKさんが異動し、後任には、私が推薦するLさんが就任することとなっています。Lさんは私が12年間直接指導した、グローバル財務のエキスパートです。来年には、SONYグループの財務のグローバル化は格段に進展することでしょう。
ここで説明した人事異動は、今年の7月以降に公表されるものです。それまでは社外秘としてください。

英語

Although it did not happen this year, Mr. K the shareholder of SONY who is in charge of SONY group finance department will transfer next year, and Mr. L I refer to is supposed to take over the spot after him. Mr. L is the global financial expert to whom I have directly instructed for the past 12 years. I am sure that the globalization of SONY group finance team will further proceed next year.
All these HR transfer information is expected to be announced after July of this year, so please keep it confidencial.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、お願いします。