翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2017/06/26 17:36:24

eveychua
eveychua 54 Did intepretation and translation for...
日本語

なお、今年は異動しませんでしたが、来年には、SONYグループの財務部門を統括しているSONY持株のKさんが異動し、後任には、私が推薦するLさんが就任することとなっています。Lさんは私が12年間直接指導した、グローバル財務のエキスパートです。来年には、SONYグループの財務のグローバル化は格段に進展することでしょう。
ここで説明した人事異動は、今年の7月以降に公表されるものです。それまでは社外秘としてください。

英語

Furthermore, there are no transfers this year. In next year, Mr. K who is SONY's shareholder who is unifying SONY group's finance department will be transferred, and it has been decided that Mr. L, whom I have recommended will be successor. Mr. L has been under my direct instruction for 12 years, and is an expert in global finance. In next year, SONY groups' finance globalization will develop in stages.
For the transfer that is explain here, it will be announced after July this year. Till then, please keep it confidential to the outside.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、お願いします。