翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/23 18:29:58
日本語
回答が大幅に遅れまして、誠に申し訳ございません。弊社のエンジニアが添付の図面のように①の設計をしました。まずはA社にこの仕様でよいかを確認してください。この仕様であれば、以前にお出ししたお見積から大きなコストインパクトは発生しません。可能であればターゲットプライスはいくらか教えてください。試作材については100Kgで十分足ります。
英語
I'm sorry that my reply is so late. Our engineer designed (1) as in the attached drawing.
Firstly, please check with A if these specifications work. For these specifications, there will be no huge cost impact from the quotation provided previously. If possible, please let me know the target price. As for trial material, 100kg would be enough.