翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/23 12:13:11
日本語
フランクさん
こんにちは
無沙汰の連絡になります
以前連絡をとっていた日本の葉子ですが覚えていますか?
今もシルクの仕事をしていますか?
以前いただいた見積もりを添付します
注文を検討しているのですが
1サイズ10セットからの注文でも可能ですか?
英語
Frank, good day! It is good to communicate with you after a long absence.
Do you remember the Japanese sweets that we had talked about?
Are you still working for the silk?
I attach the estimate you sent to me before.
I am thinking about making an order.
May I order 1 size by 10 sets?