翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/22 21:29:25

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

弊社のyumikoがあなたと連絡をとって、私達との取引が成立したことを大変うれしく思います。私達は日本で貴社製品を販売しますが、売れ行きをみて今後取引する数量を増やしていき、また貴社の他に製品も取扱いたいと思っています。私達は貴社と良きビジネスパートナーになりたいです。また、今回の注文した商品はできるだけ早く発送してください。また発送後、追跡番号を教えてください。今後ともよろしくお願いいたします。ご挨拶と御礼まで。

英語

We are really pleased that Yumiko in our company contacted you and the deal with us has been established. We will sell your products in Japan, and we will increase the volume of the deal in the future depending on how well the sales would go through, and we would like to deal with other products of yours. We would like to be a good business partner with your company. Also please make sure to ship the item which we ordered this time as soon as possible. After you ship the item, please let us know the tracking number. Thank you very much for your continued support. Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません