Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/22 09:11:22

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

わかりました。DHLかFedexで発送します。
それでは、以下のURLから追加代金USD60.00をご決済ください。
確認でき次第、買付をいたします。


追加代金の決済ありがとうございます。
それでは、買付が完了して、手元に到着したら改めてご連絡いたします。
通常手元に到着までに2~5日程度となっております。

商品が手元に到着致しました。
2営業日以内にメキシコに向けて発送いたします。
発送が完了したら発送通知をさせて頂きます。

英語

I understood. We will ship by either DHL or Fedex.
Please settle the payment of additional $60.00 from the following URL.
As soon as we can check it, we will purchase them.

Thank you for your payment.
Then, when purchasing has completed and arrives to us, we will let you know.
We are expecting the good arrive to you within 2~5 business days.

The goods arrived to us.
We will ship to Mexico within 2 business days.
We will let you know when shipping has been completed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません