翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/22 09:10:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

わかりました。DHLかFedexで発送します。
それでは、以下のURLから追加代金USD60.00をご決済ください。
確認でき次第、買付をいたします。


追加代金の決済ありがとうございます。
それでは、買付が完了して、手元に到着したら改めてご連絡いたします。
通常手元に到着までに2~5日程度となっております。

商品が手元に到着致しました。
2営業日以内にメキシコに向けて発送いたします。
発送が完了したら発送通知をさせて頂きます。

英語

I understood. I will ship the item by DHL or FedEx.
Please settle the additional price, USD60.00, from the URL below.
Once I can confirm the receipt of the money, I will make a purchase.

Thank you for the settlement of the additional fee,
Once the purchase is completed and the it arrives at us, I will contact you again.
It usually takes two to five days for the item to be delivered to us.

The item has been delivered to us.
We will ship it to Mexico within two business days.
Once the shipping is completed, we will send you a shipping notice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません