翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/17 10:05:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。
このたびは、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
この商品の出品を取り消し
購入代金を全額返金させていただきます。
差し出がましいお願いですが
ネガティブフィードバックをつけるのは
ご容赦頂ければ幸いです。
宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your business.
We are very sorry for the inconvenience that has been caused.
We would like to cancel the listing of the item and issue you a full refund.
This might sound too much to ask, but we would highly appreciate your refraining from posting a negative feedback on us.
Very sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません