Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/06/13 21:09:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初心者なのでレビューしていただければ幸いです。 レビューして下さった...
日本語


以前は基本的に平均週3日程オフィス勤務してました。
忙しい時は週5日の時もありました。
仕事に余裕のある時は週に1ー2度ほど出社し、作業指示をM氏から受け、課題作業を自宅にて行ってました。
自宅作業時には、個人PCを使ってました。
基本的なデザインソフトは個人PCに入っている物を使っていました。 

今回仕事復帰にあたり、可能であれば会社からラップトップの端末等を借り受けられると
特にメールなどでの連絡が楽になります。

仕事復帰の為の医師からの診断書は、先週に人事にメール送付しました。

英語

I used to work 3 times a week on average, sometimes 5 times a week when I was busy.
I was going to the office once or twice a week when I wasn’t so busy, and I got instructions from Mr. M, then I was doing my task in my home.
I used to utilize my own PC and its basic design software during work at home.

Could I borrow a laptop PC from company when I return to work?
If I could, it would be helpful especially for contact via e-mail.

I already sent a medical certificate for my reinstatement to the personnel department last week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への担当への連絡事項です。