翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/06/13 17:07:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初心者なのでレビューしていただければ幸いです。 レビューして下さった...
日本語

こんにちは

なんどもすみません。

こちらの都合で申し訳ないのですが
あなたからいただいたネガティブフィードバックにより
セラーとしての制限がかけられてしまいました

お忙しいとは思いますが
フィードバックの訂正お願いできますか?

先日お送りした
やり方のサイトが分かりずらかったと思い
調べましたらフォードバックの訂正を私から送れることがわかりました

後ほど送らせていただきますので
ご協力どうかよろしくお願いいたします

英語

Hello.

I apologize for e-mailing you many times.

I am sorry to push you my inconvenience.
My rights of seller has been restricted because of your negative feedback.

I know you must be busy, but could you do me a favor and revise your feedback?

The website guide that I sent to you the other day might have been hard to understand. Therefore I looked it up and found that feedback revision can be sent from me.

I will send the revised feedback to you later.
Thank you in advance for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: フィードバック