Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/02/06 02:59:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語

ERROR LAMP
If the error lamp is lit, check the following:

1.Is the chargers positive lead connected to the battery's positive pole?
2.Is the charger connected to a 12V battery ?
3.Has charging been interrupted in STEP 1,2 or 5 ?
Restart the charger by pressing the MODE-button. If charging is still being interrupted, the battery....
STEP1:.... is seriously sulfated and may need to be replaced.
STEP2:.... can not accept charge and may need to be replaced.
STEP5:.... can not keep charge and may need to be replaced.

READY TO USE
The table shows the estimated time for empty battery to 80% charge.

Connect and disconnect the charger to a battery

日本語

エラーランプ
エラーランプが点灯した際には、次の事項を確認してください:

1.充電器の正極リードがバッテリーの陽極に接続されていますか?
2.充電器は12Vのバッテリーに接続されていますか?
3.ステップ1、2、または5の最中に充電が中断されましたか?
モードボタン(MODE)を押して充電を再開してください。それでも充電が中断される場合は、バッテリーが
ステップ1:....非常に硫酸化されています。交換の必要がある可能性があります。
ステップ2:....充電を受け付けなくなっています。交換の必要がある可能性があります。
ステップ5:....充電を保つことが出来なくなっています。交換の必要がある可能性があります。

使用準備済
表は空のバッテリーが80%充電されるまでにかかる推定時間を示しています。

充電器をバッテリーに接続・切断する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません