翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/06/09 12:17:05

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Thank you for your mail. I'm afraid something went wrong with your order in our order system, and I will have to cancel it and ask you to place a new order. I'm so sorry for any inconvenience!

Please let me know if you have any questions or if I can help you in any other way!

日本語

メールありがとうございました。遺憾にも弊社の注文システムにおいてお客様の注文に問題が発生しました。このため、キャンセルし新に注文していただきたいです。ご迷惑をお掛けし申し訳ございませんでした。

ご質問がある場合や別の方法でお客様をサポートできる場合、お知らせください。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/11 03:37:02

元の翻訳
メールありがとうございました。遺憾にも弊社の注文システムにおいてお客様の注文に問題が発生しました。このため、キャンセルし新に注文していただきたいです。ご迷惑をお掛けし申し訳ございませんでした。

ご質問がある場合や別の方法でお客様をサポートできる場合、お知らせください

修正後
メールありがとうございました。申し訳ありませんが弊社の注文システムにおいてお客様の注文に問題が発生しました。このため、これをキャンセルますので、に注文いただきた。ご迷惑をお掛けし申し訳ございません

ご質問がありましたら、また別の方法でお客様をサポートできることがありましたらお知らせくださいませ!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加