翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/09 12:16:26

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thank you for your mail. I'm afraid something went wrong with your order in our order system, and I will have to cancel it and ask you to place a new order. I'm so sorry for any inconvenience!

Please let me know if you have any questions or if I can help you in any other way!

日本語

メールをありがとうございます。恐縮ですが当社のシステムお客様の注文について何か誤りがあった模様です。そこで注文をいったんキャンセルさせて頂き、新たに発注をいただけますでしょうか?ご迷惑をおかけし申し訳ございません。

もし何かご質問がある、またはお手伝いが必要な場合は何なりとお申し付けくださいませ。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/11 05:12:07

元の翻訳
メールをありがとうございます。恐縮ですが当社のシステムお客様の注文について何か誤りがあった模様です。そこで注文をいったんキャンセルさせて頂き、新たに発いただけますでしょうか?ご迷惑をおかけし申し訳ございません。

もし何かご質問がある、またはお手伝いが必要な場合は何なりとお申し付けくださいませ。

修正後
メールをありがとうございます。恐縮ですが当社のシステム上でお客様の注文について何か誤りがあった模様です。注文をいったんキャンセルさせて頂きますのでもう一度ごいただけますでしょうか?ご迷惑をおかけし申し訳ございません。

もし何かご質問がある、またはお手伝いが必要な場合は何なりとお申し付けくださいませ。

コメントを追加