翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/09 12:15:07

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Thank you for your mail. I'm afraid something went wrong with your order in our order system, and I will have to cancel it and ask you to place a new order. I'm so sorry for any inconvenience!

Please let me know if you have any questions or if I can help you in any other way!

日本語

メールをいただきありがとうございます。当社の注文システム内であなたのご注文分に関して何かが間違っているのではないかと思われますので、いったんご注文をキャンセルしますので、再度ご注文いただけますでしょうか。ご不便をおかけし申し訳ありません!

何かご質問あるいは他の方法でお手伝い出来ることがありましたらお知らせください!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/11 05:13:55

元の翻訳
メールをいただきありがとうございます。当社の注文システム内であなたのご注文分に関して何かが間違っているのではないかと思われますので、いったんご注文をキャンセルしますので、再度ご注文いただけますでしょうか。ご不便をおかけし申し訳ありません!

何かご質問あるいは他の方法でお手伝い出来ることがありましたらお知らせください!

修正後
メールをいただきありがとうございます。当社の注文システム内であなたのご注文分に関して何かが間違っているのではないかと思われますいったんご注文をキャンセルしますので、再度ご注文いただけますでしょうか。ご不便をおかけし申し訳ありません!

何かご質問あるいは他の方法でお手伝い出来ることがありましたらお知らせください!

atsuko-s atsuko-s 2017/06/11 06:59:51

レビュー頂きありがとうございました。

コメントを追加