Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/06 23:01:18

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
日本語

返品送料の返金ではなく、商品自体(£74.99)の返金の話です。
5月14日に返金完了の連絡がメールで来たのですが、未だにクレジットカードに返金が反映されていません。
いつ反映されるのでしょうか?

英語

It is not about the refund of the shipping fee, but I would like you to refund my purchase price.
I've got an email that you have completed the refund on 14th May, but did not yet been reflected in my credit card.
I hope that you will you refund my purchase price.
So Could you please tell me when it will show up?

Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のスニーカーショップで購入した商品(不良品)を返品した際の返金に関してのやり取りです。
こちらからの返品送料の返金はあったのですが、肝心な商品の返金がされていない状態です。
一旦今回の依頼の内容を送ったのですが、先方ははこちらからの返品送料の返金の話と勘違いしているようです。
皆様どうぞよろしくお願い致します。