Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/06/06 18:36:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

わたしはあなたが誠実な人であることを知っています。わたしをうまく利用しようとしたり、軽い気持ちで接してくれているのじゃないと、わかります。わたしはあなたに会う度に、あなたの人柄や心を知る度に、どんどん好きになります。だけど、恋人でない今、この関係を続けるのは、わたしにとって幸せな形ではありません。メイクラブしていたら、あなたといる間は幸せだけど、離れてから、モヤモヤした、孤独な気持ちになってしまいます。わたしはあなたのことをもっと知りたいし、大切に大切に思っています。言葉の壁

英語

I know you are a faithful person. I understand you are not such a person who makes use of me and be lightly meeting with me. Every time I meet you, and get to know you and your heart I get to love you. However, we are not sweethearts now, to continue this is not what I feel happy. While meeting you I am happy being with you, but after that I do not feel comfortable and feel lonely. I would like to know you more and I feel you are an important person for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません