翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/02 18:42:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

新しい取引先が増えました。
商品はとても良い評価を受けています。

**の商品については承知いたしました。
残念ですが仕方ないです。
返金について、私は**の支払いはしていなかったので何も問題ありません。

○○の商品については問題ないですか?
問題なければ、出荷の前に先日お送りしたメールに記載の書類を送っていただけますか?
食品輸入になるため、事前に輸入申請の提出が必要です。
そのための書類がいくつか足りません。
また出荷日がわかり次第ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

英語

A new business partner has joined.
Their products have received very good feedback.

I understood the circumstances of the item **.
I am sorry, but I have ti give it up.
Regarding the refund. I have not made payment for **, so it is no problem with me.

Do you have any issues regarding the product ○○?
If you don't, then can you please send me the documents which were mentioned in the mail I sent to you the other day before your shipment?
As it corresponds to a food import, I need to submit an import application in advance/
Now some documents are missing for the application.
Also please tell me your shipping date once you figure out it.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません