翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/06/02 04:25:55
もう1つは実際に販売する商品のASINをAmazon輸出のための管理ツール(受発注、在庫管理などを行うものです)に登録します。
そのツールにも知的財産権を侵害するおそれのあるブランドやキーワードが蓄積されており問題がある場合はそのASINを削除してくれます。
私たちはこの2段階のチェックで安心していました。しかしこれが一番の問題でした。
そこに名前がなかったら問題なく出品できる、ということではなかったのです。
En outre, nous avons enregistré les ASINs des produits à la vente dans l’outil de gestion pour Amazon export(qui exécute des commandes, gestion des stocks).
Les marques et les mots clés qui pourraient porter atteinte aux droits de propriété intellectuelle sont stockés là, aussi, et si des problèmes sont trouvés là, il supprimera l’ASIN.
On se sentait en sécurité avec ces deux phases de contrôles. Toutefois, cela a été le plus gros problème.
Ce n’est que nous pourrions répertorier le produit sans problème si il n’était pas le nom.