翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/31 19:48:30

xiangli
xiangli 52 はじめまして。 オーストラリア在住で、オーストラリアの通訳・翻訳(英...
英語

For Companies
Do Not Misrepresent Your Product or Promotion
All products sent must be exactly the same as stated in your promotion.
Fake and misleading promotions are strictly forbidden and can lead to
suspension of your promotion(s). We ask for honesty from our reviewers,
and we expect the same from our brands.
Limit Interactions to the Product Sent
We ask that you communicate with reviewers only about the product you
have sent them. Please do not market additional products or services to
JaBuzz reviewers.

Do not ask them to perform additional tasks, such as
post information on social media. If you want to promote a new product, we
ask that you run it through JaBuzz.

日本語

企業の皆様へ
製品や宣伝を不正確に伝えるのはお止め下さい。
送付されるすべての製品は御社の宣伝で提示されているものと全く同じでなければなりません。
偽装や誤解を与える宣伝は厳しく禁止されており、御社の宣伝の差し止めへとつながることがあります。私共は評価者の皆様に誠実さを求めており、同様の事柄をブランドにも期待しております。
製品受領者への交流は制限してください。
評価者とは送った製品に関してのみ連絡を取るようお願いいたします。JaBuzz評価者に追加の製品やサービスを宣伝するのはお止め下さい。

評価者の皆様に追加の作業(ソーシャルメディアに情報を投稿するなど)を行うように依頼することはお止めください。新しい製品を宣伝したい場合は、 JaBuzzを通して行うようお願い致します。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/14 20:36:19

Great!

xiangli xiangli 2017/06/14 20:37:48

ありがとうございます。

コメントを追加