Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/05/30 21:40:56

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

インストラクターの指示に従っていただきます

安全対策上、指示に従っていただけない方、他人に迷惑をかける方がいらした場合はツアーを中止する場合がございます

飲酒をされている方、妊婦の方はプログラムによってはお断りします

​当日の服装には十分ご注意ください

アウトドア体験に見合った服装でお願い致します

富士山麓の恵まれた自然を活かし、最高峰の喜びを提供いたします

アウトドアの経験がなくてもできるの?それは気にしなくていいんです。楽しくやってしまえばいいんです。楽しんだもんガチです

英語

Follow the instructor's directions.

For safety measures, we may suspend the tour if there is a customer who does not follow the directions or is disturbing the other customers.

Depending on the program, we will deny customers who have been drinking or pregnant ladies.

Please be aware of the clothes that you wear on the appointed day.

Please wear clothes suitable for outdoor activities.

We will offer you the highest pleasure by utilizing the rich nature of Mt. Fuji's foot.

Please do not worry whether this program can be done by people with no outdoor activities. You should fully enjoy it. Life is what you enjoy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません