翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/04 18:52:47
日本語
(尚、買い手にとってトラブルの元になるので、Ebayの配送料一覧表の内容を変えた方が良いです。)
日本の送り先住所は:○○
※私は本格的に食器関係に参入したのは最近ですので、今現在は、ドイツとアメリカ間の送料は熟知していませんので、失礼がありましたらお詫びいたします。
これに懲りずに、今後もお取引をお願い致します。
(既に食器のバッグタイプはアメリカ・ドイツ等で今月は7個購入しました。来月はもっと購入数を増やす予定です。)
英語
(I suggest you change the Ebay shipping fee list to avoid trouble with buyers.)
My address in Japan is...
Since this is the first time for me to start buying plates and utensils, I am still learning many things. I am not sure about the shipping fee between Germany and USA.
Please allow me for my ignorance. I am hoping to do business with you for a long time.
(I have already bought seven bags of plates and utensils in USA and Germany last month. Next month I am going to buy more.)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
宜しくお願いします。