翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/25 05:07:21
連絡と見積をありがとうございます。
ご質問の件ですが、私は専門家ではないです。
先日友人がとても良い香りを漂わせながら現れました。
友人の話で、4月に御社から買って送ってもらったと聞きました。
友人にお願いして使わせてもらったところ、気分が良く体がとても軽く感じられ、とても素晴らしかったです。
こちらでは話題になっており、興味のある数人でこの度の注文をさせていただきました。
見積は承知しましたのでPaypalのリンクを送っていいただけますでしょう?
ご返事を楽しみにお待ちしています。
敬具
Merci pour le contact et une estimation.
Quant à votre question, je ne suis pas un expert.
Mon ami semblait répandre un parfum très bon.
Elle a dit qu’elle avait acheté auprès de votre compagnie et vous a transmis en avril.
Je lui ai demandé et utilisé et je me sentais bien, et mon corps se sentait très léger, il était tellement splendide.
Il est devenu un sujet ici et je n’ai pour plusieurs personnes avec un intérêt dedans cette fois.
Parce que j’ai accepter l’estimation, serait envoyer le link de Paypal ?
J’attends avec impatience votre réponse.
Sincèrement vôtre,