Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/05/24 16:16:20

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

X社から下記クレームを受け取りました。

エアー配管にプラスチックチューブを使用することは前もって指示があったのか?マニュアルにその記載はあるのか?
プラスチックチューブを準備していないので、作業が止まって非常に困っています。
プラスチックチューブや継手を支給できないのであれば、どのようなプラスチックチューブをどれだけ準備すれば良いのかちゃんと指示してください。

英語

I received the following claim from X company.

Is there an advance indication that we need to use a plastic tube for the air pipe? Is it written in the manual?
I didn't prepare a plastic tube, so the operation stopped and I'm stumped.
If you can't supply the plastic tube or the coupler, please give an instruction on what kind of plastic tube to use and how to prepare it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません