Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/23 12:29:18

aayumi
aayumi 52
英語

Dear Mr. Tanaka,

Thank you very much for your reponse.
I was advised by the publication company to contact you.

I was wondering if your university might have other photographs of Mr. Saigusa that Professor H could use for her book.

Thank you very much

日本語

田中様

お返事をいただきありがとうございました。
出版社より田中様にご連絡するよう勧められました。

そちらの大学に、H教授が本のために使用するさいぐさ様の他のお写真がございますでしょうか。

よろしくお願い致します。

* I think reponse is miss spelled. I translated it as a response.

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/24 16:35:20

元の翻訳
田中様

お返事をいただきありがとうございました。
出版社より田中様にご連絡するよう勧められました。

そちらの大学に、H教授が本のために使用するさいぐさ様の他のお写真がございますでしょうか。

よろしくお願い致します。

* I think reponse is miss spelled. I translated it as a response.

修正後
田中様

お返事をいただきありがとうございました。
出版社より田中様にご連絡するよう勧められました。

そちらの大学に、H教授が本のために使用するさいぐさ様の他のお写真がございますでしょうか。

よろしくお願い致します。

問題ありません。

コメントを追加
備考: I am requesting a university to go through their archives for a photograph. Please make the translation as polite as possible.