翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/22 15:34:40
ご連絡いただけてうれしいです。
また、こちらから返信ができておらず失礼しました。
下記のメールはこちらで受信できていなかったみたいです。
後ほど、Aさんに連絡します。
商品Aを販売できることを楽しみにしています。
今後共よろしくお願いします。
==
いくつか質問させてください。
100個注文した場合の送料と納期はどのくらいですか?
支払い方法はなにがありますか?
日本の技術適合認証は取得しているという認識ですが、合っていますか?
==
下記の端末とバージョンで問題が起きているようです。
I am happy to hear from you.
I am sorry not to reply from me.
I haven't received your email into the following email address.
I will contact A later.
I am looking forward to selling the product to A.
Thanks for your future cooperation.
Can I ask you some questions?
How much for the shipment if I order 100? And when will the order arrive?
What is the payment method?
You have the certification of appropriate technology, am I correct?
It seems that there is a problem on the following device and version.