翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/18 07:12:58

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Global Advisors, a U.K.-based investment firm that has developed an investment program to provide market exposure to the price of bitcoin, recently offered an upbeat outlook on bitcoin. The assessment noted that Litecoin’s recent soft fork gives reason to think the scaling solution could be applied to bitcoin, possibly doubling its price.
Taking measure of the range of news around bitcoin of late, the GlobalAdvisors’ assessment quoted the late Jesse Livermore in saying “a prudent speculator never argues with the tape.” Livermore, an American who lived from 1877 to 1940, shorted the stock market crashes of both 1907 and 1929 and was worth $100 million at his peak before committing suicide following losses.

日本語

ビットコインの価格へ市場の開示を提供する投資プログラムの開発者である英国を本拠地とした投資会社グローバルアドバイザーズが、最近、ビットコインに対し上向きの展望を提供しました。
評価によると、壮大なソリューションがビットコインへ適用されることについてライトコインの最近のソフトフォークが理由を提供しますが、これは特に価格の倍増において可能です。

ビットコインの最近のニュースの範囲への対策において、同社の評価が故ジェシー・リバモア氏の「慎重な投機家はテープと争わない」と称する言葉を引用しました。同氏は、1877年から1940年まで生存した米国人であり、1907年と1929年の株式市場の暴落において破産、その後の自殺したのですが、自殺直前のピーク時の資産は1億ドルでした。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2017/05/19 21:28:29

日本語として意味が読み取れませんでした。

sujiko sujiko 2017/05/20 05:09:34

厳格なご指摘ありがとうございました。

コメントを追加