翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/03 20:20:37

maruo
maruo 50 みなさんこんにちは!Hello, 안녕하세요!maruoです。韓国への留学...
日本語

以前問い合わせした時は新品だといゆうことでしたが
アクティベーションコードが見当たりません
商品自体にも汚れや傷が目立ちます。
真実の提示を要求します。 中古品であるのなら中古品と申し出てください。 そしてオートマティックにインストールするとは一体どういったことなのでしょうか 説明がいい加減すぎると思います
この商品はスーパーコピーなのですか しっかりと対応してください

英語

You said the products is new when i asked products, but i couldn't find the activation cord.
And the product has stains and scratch marks.
You must tell me the truth. You must say the products is secondhand goods or not.
Also, What's mean that you said install for automatic?.
I think your explanation is vague.
Is the product super copy? I want good replay to you.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません