Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2017/05/15 11:24:03

moonhb
moonhb 44
日本語

こんにちは

お買上げありがとうございます。

商品は長期在庫のため、箱にダメージがありました。

中のラミネートラップと商品は新品です。
(写真を見て下さい)

当店からお詫びで抹茶のキットカットを同封しました。


当店からお詫びにインスタントみそ汁同封しました。

もし気に入らないようで有りましたら

(キャンセルも可能です。)

24時間連絡を待ちます

欄楽がないようでしたらイーベイの記載のどうり

明日、発送いたします

発送後は商品を受け取り拒否お願いします

返送 確認しだい ご返金します。

宜しくお願いします。







英語

Hello

Thank you for purchasing.

There was damage to the box because the product is long-term stock.

Laminated wrap and goods inside are new.
(Please see the photo)

Enclosed kitchen of matcha with apology from our shop.


I apologized that we enclosed instant miso soup.

If you do not like it

(Cancellation is also possible.)

We will wait 24 hours for contact

If there is no contact, it will be as the description in eBay

I will ship it tomorrow

Please refuse receipt of goods after shipment

We will refund as soon as we confirm the return.

Thanking you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません