翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/15 09:27:45
日本語
お待たせして申し訳ございません。
仕入先からの連絡が途絶えてしまっています。
商品が入荷していない状況です。
真に申し訳ございませんが、キャンセル・返金にて
対応させていただいてもよろしいでしょうか?
本当にご迷惑おかけして申し訳ございません。
英語
I am sorry for having kept you waiting so long.
We have not been able to receive the contact from the supplier.
Therefore we have not received the item from them.
We are really sorry, but may we cancel your order and issue a full refund for this case?
We apologize for any inconvenience which this may have caused to you.