翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/05/15 09:28:08
日本語
お待たせして申し訳ございません。
仕入先からの連絡が途絶えてしまっています。
商品が入荷していない状況です。
真に申し訳ございませんが、キャンセル・返金にて
対応させていただいてもよろしいでしょうか?
本当にご迷惑おかけして申し訳ございません。
英語
I apologize for the wait.
I lost contact with the supplier.
We still have yet to restock the product.
I am terribly sorry, but would you please cancel the order and accept a refund?
I really apologize for the inconvenience.