Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/05/13 14:24:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thank you for your message. I have viewed the photos of Mia and I am shocked that her hands and feet are discolored like that. I have no idea what could be the cause - can you tell me who sculpted the kit as I can't remember? When I know who made the kit I will do some research to see how they that can have happened. As I don't know what has caused it, I don't know if it can be fixed - I can try and re-paint them but I don't know if it will work. The vinyl may be permanently discolored :0(
If you can let me know the sculpter/maker of the kit hopefully I might be able to find out some information :0)

日本語

メッセージありがとうございます。Miaの写真を拝見し、Miaの手足がこのように変色していることに驚きました。どうしてこうなってしまったのか見当がつきません。どなたがキットを彫刻されたか教えていただげすか?どなたが彫刻されたかわかった時点でどうしてこうなってしまったか調査を致します。原因がわからないので、修正できるかどうかもわかりません。ペイントし直すことは可能ですが上手くいくかわ保証できません。
ビニールは永久的に変色してしまったかもしれません。
キットの彫刻者とメーカーを教えていただければどうにかする手段を見つけられるかもしれません。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/14 18:07:11

大変いいと思います。

コメントを追加