翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2017/05/12 22:48:28
拝啓
私はあなた方が日本からの注文を受けてくれると知り嬉しく思っています。
私は下記の商品を購入したいので、見積もりをお願いできますでしょうか。
また、支払い方法についても教えていただけましたら幸いです。
可能であれば、ペイパルを希望します。
それでは、お返事を楽しみに待っています。
敬具
さっそくのご返信をありがとうございました。
本日、ペイパルで(銀行振込で)支払いをしました。
後ほどご確認いただけましたら嬉しく思います。
本日商品を無事に受け取りました。
次回もまたよろしくお願いいたします。
Bonjour
Je vous remercie pour avoir accepté de recevoir ma commande depuis le Japon, cela me fait vraiment grand plaisir.
J’aimerai acheter les articles ci-dessous, par conséquent, pourriez-vous m’envoyer un devis s’il vous plait ?
Pourriez-vous également m’informer des méthodes de paiement?
J’aimerai si possible vous payer par Paypal.
En attendant de vous lire.
Cordialement,
Merci de m’avoir répondu aussi rapidement.
J’ai aujourd’hui effectué le paiement par Paypal (virement bancaire).
Je vous remercie à l’avance de bien vouloir verifier.
J’ai bien reçu les articles à ce jour.
Je ne manquerai pas d’utiliser vos service à nouveau.
Cordialement,