翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/12 09:55:10
商品が届いてすぐに、FBAに送り販売を開始しました。
他の出品者によって、約70ドルで売られていたものを、約52ドルほどまで下げ、バリエーションを1つのページに統一し、
いい加減にかかれていた商品説明を、適切なものにしました。
そして広告をかけ、アマゾンのSEO対策を行いました。
下記を追加で注文させてください。在庫状況いかがでしょうか?
まだ数量が少ないのでDHLで発送していただきたいのですが、
次は船便で輸送したいと思います。そうしたらまた日本での価格をさげられると思います。
I started sales after sending to FBA right after I received the product.
Other sellers were selling the product at 70 dollars, but I got discount by 52 dollars, and integrated variations into one and modified product description written inappropriately.
Then, placed ad and used SEO method of Amazon.
Please reorder the following. How is your inventory?
The quantity is not big, so can you send by DHL?
Next time, I would like to use sea mail. I think I can reduce the price to export to Japan with that.