Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/11 18:34:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

はじめまして

私の株式会社〇〇代表の◯◯です。


弊社は日本とマレーシアでフィットネスを中心とした貿易会社を運営しております。

また、日本にフィットネスジムを有し日々お客様にフィットネスの素晴らしさを広めています。


日本では今まさにフィットネスブームが到来しています。


数多くのフィットネス大会が開催されワークアウトをする人達がとても増えています。


そこで今御社の製品である◯◯の販売を日本とマレーシアで行っていきたいと思っています。


現在、たくさんの顧客が御社の製品を楽しみにしている状況です。

英語

Hello.
I am the chief of ◯◯company.
We run a trade company based on fitness in Japan and Malaysia.
Also, we have fitness gyms and spreading its good points to customers every day.
In Japan, now fitness is in boom now.
There are many fitness events held and the number of people is increasing.
By the way, we would like to sell your ◯◯ in Japan and Malaysia.
At the moment, many customers are looking forward to your product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません