翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/05/11 09:48:53

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私は商品の受け取りを業者に委託しています。
そのため追跡番号がないとたとえ商品を受け取っていたとしても、私の商品として認識されません。
だから私の商品として照合するために商品Aの追跡番号を教えてください。
宜しくお願い致します。

英語

I delegate the agency to receive the items.
If I do not have the tracking number, the items will not be recognized as mine even though we receive them.
so, please let me know the tracking number for the item A to check it as my item.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません