翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/10 23:18:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語


我々は海外スポーツ製品を日本市場で販売する会社です。そして貴方の取扱商品にとても興味がありご連絡を致しました。
今回、我々は以下の商品を各10個以上購入する用意があります。
このような場合、今の表示価格より更に割引して下さることは可能ですか?

もし可能であれば、継続的な取引を希望しています。

英語

We are a company which sells overseas sports products in Japanese market. And we are much interested in your products, so we are contacting you.
This time, we are going to buy more than ten pieces of following items respectively.
In such a case, would it be possible for you to discount further than the price presented now?

If possible, we would like to make a continuous deal with you after now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のネットショップにむけて、まとめ買いのディスカウント交渉をします。