翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/10 23:25:26

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語


我々は海外スポーツ製品を日本市場で販売する会社です。そして貴方の取扱商品にとても興味がありご連絡を致しました。
今回、我々は以下の商品を各10個以上購入する用意があります。
このような場合、今の表示価格より更に割引して下さることは可能ですか?

もし可能であれば、継続的な取引を希望しています。

英語

Our company specializes in selling sports gears from all over the world in Japanese market. We are writing to you as we are very much interested in your merchandise.
As for the following products, we are willing to purchase more than 10pcs of each item.
In this case, would it be possible to offer us further discounts?

If it is possible, we hope to do business with you in a long term.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のネットショップにむけて、まとめ買いのディスカウント交渉をします。