翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/05/10 16:56:11

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

お世話になります。

ご連絡頂きまして有難うございます。
一点ご確認ですが、頂いた内容は天板のみの金額ですよね?
素材はマンゴーウッドになってますか?

想定していた金額よりも随分高く、頂いた内容ですとオーダーするのが難しいかと思います。

以前頼んでいたカフェテーブル(画像添付あり)がおよそ65$くらいだったかと思いますが、それに比べると天板が割高な気がします。
アイアン部分の方が比較的安価に生産できるのでしょうか?
お忙しいところ度々申し訳ございませんがお教えいただけますと幸いです。

英語

Sorry to trouble you.

Thank you for contacting me.
There is one thing I'd like to confirm. The details I received is just the price for the countertop, is it not?
Is the material going to be mango wood?

The price is much higher than what I expected. It would be difficult for me to make the order based on the details I received.

The cafe table I requested previously (pictures attached) was only about $65. Compared to that, the countertop is rather expensive.
Can you make the iron parts for relatively cheaper?
My apologies for troubling you during your busy times, but please tell me about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません