翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/07 22:59:54
日本語
添付の発注書1年分と先方とのやり取り1年分はすぐにお送りできます。また刻印が入ってないことがあり、一度メーカーに確認をしたこともあります。その時メーカーは現場担当者のミスだったと言っていました。そのメールのやりとりもあります。
少数のお客様の意見も大切だとは思うのですが、商品ページのレビューをすべて見て頂けると、刻印の問題など分かりやすいと思います。
よろしくお願いします。
英語
I will send right now about attached order papers for one year and exchange with them for one year.
I have confirmed with maker one time because there is no stamp.
At that time maker told it was mistake of local staff. I have that exchange by email.
I think it is also important to see opinion of minority customers.
But if you see review of product, you can understand easily of stamp problem.
Thank you for your consideration.