翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/07 22:59:54

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

添付の発注書1年分と先方とのやり取り1年分はすぐにお送りできます。また刻印が入ってないことがあり、一度メーカーに確認をしたこともあります。その時メーカーは現場担当者のミスだったと言っていました。そのメールのやりとりもあります。
少数のお客様の意見も大切だとは思うのですが、商品ページのレビューをすべて見て頂けると、刻印の問題など分かりやすいと思います。
よろしくお願いします。

英語

I will send right now about attached order papers for one year and exchange with them for one year.
I have confirmed with maker one time because there is no stamp.
At that time maker told it was mistake of local staff. I have that exchange by email.
I think it is also important to see opinion of minority customers.
But if you see review of product, you can understand easily of stamp problem.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません