翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/07 06:51:54
〇〇〇2号ロボ、元から9人居るのに新メンバーを2人加えて完成する形になりました。
〇〇〇の方は長物系の変形パターンとしては定番ですが、パキッと中央から折り曲げてロボットを組み上げる感覚はなかなか面白いですし、〇〇〇より減ってはいますが腕部換装にはしっかり対応しており、既存品との遊びの幅も広がっています。
何気に〇〇〇単品だけでも〇〇〇さえ持っていれば〇〇〇が組めるというのは去年からの継続とも言えますが嬉しい配慮かな。
ただ電飾ギミックが無いのはちょっと…と思う人は居るかも。
〇〇〇second robot, we have finished it adding new members to the original 9 members.
〇〇〇 is standard as a deformation pattern of something long, but the sense of assemble a robot by folding it at the front is really interesting and it support the exchange of the arms, so it allow to broaden the way to play.
We can assemble 〇〇〇 just having 〇〇〇 as a single article, which continues since the last year, but I think it is a heartful consideration.
However, perhaps there are users who are not satisfied with the lack of the gimmick of decorative illumination.