翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/05 22:05:52
日本語
返事が遅くなり申し訳ありません。
メーカーからのか回答がありました。
そのitemは日本では作動しないようです。
メーカーからの回答の文章(一部)をそのまま送ります。
ご期待に添えず申し訳ありません。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
英語
I am sorry for my late reply.
I received answer from maker.
The item doesn't work in Japan.
I send you the text which part of the answer from maker.
I an sorry to let you down.
I hope we have a chance to work together in the future.