翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/04 22:49:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は貴方のことを知っているし、私の絵を好きだと言ってくれたことも知っているよ。
ただ私は忙しい上に、語学力が足りなさすぎるから貴方と友達にはなることは出来ない。
貴方の気持ちを汲み取ることが出来なくて申し訳ないけれど、私としてはdeviantARTで私が描いた絵をブックマークしてくれたり、twitterで私が出した絵をRT・favしてくれるだけで十分貴方からの愛はこちらに伝わっているので、そのまま見守ってくれると嬉しい。
読んでくれてありがとう。

英語

I know you very well, and I also know that you told that you liked my pictures.
However, I am so busy and my language skills are too little, so unfortunately I cannot be one of your friends.
I am very sorry that I cannot take your feelings, but I myself feel your love much enough because you bookmarked my picture in deviART and you retweeted my picture on the Twitter and put a favorite mark on it. So I appreciate if you can keep watching me calmly.
Thank you for reading this article till the end.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません