翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/04 17:29:06
ご返信をありがとうございました。
私の割引コードの記入漏れでご迷惑をおかけしました。
可能であれば、今回の注文に割引コードを適用したいです。
販売終了になった商品代金と合算して、カードに返金してください。
一旦カード手続きをキャンセルして、カード情報の再登録が必要ならば、再登録用のメールを送って言ってください。
先日メールで連絡した件ですが、8/21か22の午前に本店に、通訳者とともに訪れる予定です。
どちらが都合がよいですか?
現地でお会いできることを楽しみにしています。
Thank you for your reply.
I am sorry to put you to trouble because I forgot to enter discount code.
If you can, I would like to apply discount code to order this time.
Please refund to the card with sold out item's costs.
If you need to cancel procedure and I have to reentry card's information, please send me e-mail for reentry.
The matter I said you by the e-mail, I will visit the head office with interpreter on August 21st or 22nd.
Which date would be convenient for you?
I am looking forward to see you the site.