翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/05/04 14:40:02

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お客様からエラー報告があったので、調査をお願いします。
状況:突然操作ができなくなった。Wi-Fiはつながっている。

商品Aを50台注文することは可能ですか。

商品Bを10個、50個、100個注文した場合の価格を教えてください。

商品Cは最近色々なメディアで取り上げられてます。





英語

Please check a error as I had told from customer.
Statement: Suddenly operation was stopped. Wi-Fi is connected.

Is it possible to order 50 pieces of product A?

Please let me know the prices of 10 pieces, 50 pieces and 100 pieces of product B, if I order.

The product C is recently picked up for various media.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2017/05/04 14:46:33

元の翻訳
Please check a error as I had told from customer.
Statement: Suddenly operation was stopped. Wi-Fi is connected.

Is it possible to order 50 pieces of product A?

Please let me know the prices of 10 pieces, 50 pieces and 100 pieces of product B, if I order.

The product C is recently picked up for various media.

修正後
Please check an error as my client reported that.
Statement: Suddenly operation was stopped. Wi-Fi is connected.

Is it possible to order 50 pieces of Product A?

Please notify me of the prices of 10 pieces, 50 ones and 100 ones of product B, if I order.

The media features Product C very much lately.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/05/04 14:49:34

ありがとう御座いました。

コメントを追加