翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/05/04 14:41:17
お客様からエラー報告があったので、調査をお願いします。
状況:突然操作ができなくなった。Wi-Fiはつながっている。
商品Aを50台注文することは可能ですか。
商品Bを10個、50個、100個注文した場合の価格を教えてください。
商品Cは最近色々なメディアで取り上げられてます。
Please check because we got error report from customer.
Situation: The customer can't operate suddenly. Wi-Fi is connecting.
Can I order 50 amount of product A?
Please tell me the price if I order product B 10 amount, 50 amount or 100 amount.
Product C is picking up on various media recently.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Please check because we got error report from customer.
Situation: The customer can't operate suddenly. Wi-Fi is connecting.
Can I order 50 amount of product A?
Please tell me the price if I order product B 10 amount, 50 amount or 100 amount.
Product C is picking up on various media recently.
修正後
Please check because we got an error report from our client.
Situation: The customer was unable to operate the device suddenly. It is connected to Wi-Fi.
Can I order 50 items of Product A?
Please inform me of the prices when I order 10 items, 50 ones, and 100 ones of Product B respectively.
The media features Product C very much lately.
レビューをありがとうございます。きちんと訳せるよう、より一層努めて参ります。