翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/05/02 23:40:20

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Dear

all your order has been sending at your adress as habitually!

i have just noted today that you ordered with different adress and i'm confused!!

Please, can you confirm me where i must sending to the future?

Thank you

日本語

こんにちは。

あなたのご注文は、今回もすべてあなたの住所宛てに発送されようとしています!

が、私は今日気づいたのですが、今回、異なる住所でご発注いただきましたよね。私は戸惑ってしまいました。

今後、どの住所にお送りしたらよいか、ご教示いただけますか?

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/04 14:15:47

元の翻訳
こんにちは。

あなたのご注文は、今回もすべてあなたの住所宛てに発送されようとしています!

、私は今日気づいたのですが、今回、異なる住所でご発注いただきましたよね。私は戸惑ってしまいました。

今後、どの住所にお送りしたらよいか、ご教示いただけますか?

よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは。

あなたのご注文は、今回もすべてあなたの住所宛てに発送されようとしています!

ところが今日気づいたのですが、今回、異なる住所でご発注いただきましたよね。私は戸惑ってしまいました。

今後、どの住所にお送りしたらよいか、ご教示いただけますか?

よろしくお願いいたします。

コメントを追加